miércoles, 24 de octubre de 2007

Homero Thompson

En el episodio "Cabo de miedosos", una parodia del filme "Cabo de miedo", Los Simpson deben mudarse y cambiar sus identidades, como parte del Programa de Reubicación de Testigos del FBI. Le explican a Homero que pasaría a llamarse Homero Thompson.


Smithers


Como sabemos, Waylon Smithers es el asistente del Señor Burns. Hay un aspecto de él que se ha comentado bastante, aunque nunca fue confirmado abiertamente. En el episodio "El espectacular 138", Troy McClure lee una carta del embajador Henry Mwabwetumba de Costa de Marfil, que dice: "¿Cuál es la verdad sobre el asistente del Señor Burns, Smithers? Y ya saben a qué me refiero", a lo que responde: "Ja ja, claro que sabemos".

Después se ven escenas de ciertas actitudes de Smithers. Finalmente, Troy agrega: "Como pueden ver, la verdad sobre Smithers es que es el asistente del Sr. Burns. Tiene cuarenta años, es soltero y actualmente reside en Springfield".

A continuación, una lista con más de esas actitudes de Smithers:

Ante la inminencia de una fusión nuclear:
Burns: (Resignado) Sólo queda besar mi cabeza.
Smithers: ¿Puedo, señor?

Smithers: A la gente le gustan los perros, señor.
Burns: Patrañas. Los perros son idiotas. Piénselo, Smithers. Imagine que yo fuera a su casa y empezara a oler su entrepierna y a lamer toda su cara, ¿qué diría?
Smithers: ¿Si fuera usted, señor?

Burns: Volví a soñar con ella, Smithers. ¿Vio esos sueños en que uno está en la cama y entra alguien volando por la ventana?
(Smithers se imagina la escena: él acostado y Burns volando.)
Smithers: Parece que leyó mi diario, señor.

Smithers: Señor, en el espíritu del festival, me gustaría decirle que... lo quiero.
Burns: ¿Eh?
Smithers: Que lo quiero... acompañar. (Hablando para sí) ¿A quién engaño? La lancha era la oportunidad.

Cuando Lisa le pide ayuda a Smithers para contactar a la creadora de la Stacy Malibu, Smithers quiere buscar información en su computadora, pero cuando la prende, aparece un dibujo de Burns desnudo, diciendo: "Smithers, usted me enciende". Smithers agrega: "Ignora eso".

Burns: Smithers, venga y ayúdeme a escribirle una carta a mi novia.
Smithers (con resentimiento): Mi vida, lee mis palabras y oye a mi corazón hablar de un amor suave y eterno: un amor que estará contigo siempre. Sinceramente, blah, blah, blah.
Burns: ¡Maravilloso! ¿Cómo se le ocurrió tan rápido?
Smithers: Se lo mandé en su cumpleaños. (Llorando) Disculpe, me entró algo en el ojo.

Cuando Burns apoyaba la candidatura de Bob Patiño para alcalde, Smithers ayuda a sabotearla, y se justifica: "La política ultra-conservadora de Bob Patiño va en contra de... mi estilo de vida"

Cuando Burns y la policía llegan a la casa de Los Simpson para atrapar a la prófuga mamá de Homero, Burns pone un casete y se escucha "La Valquiria", de Richard Wagner. A los pocos segundos se interrumpe y empieza la canción "Waterloo", de ABBA. Smithers se disculpa por haber pisado el casete con su música.

Después de que su hijo se entregara, tras fingir un secuestro, Burns, enfadado, le dice que se acerque, para que pueda regañarlo delante de toda la gente. Y le pide a Smithers que le saque el cinturón, a lo cual Smithers responde: "Será un placer, señor".

Los Simpson están en un restaurant con su amigo Javier, y aparece Smithers:
Javier: Te presento a los Simpson.
Smithers: (Enojado) Ya conozco a los Simpson. ¿Es ésta tu mamá enferma?
Javier: No empecemos acá.

Mientras la gente de Springfield esperaba el fin del mundo anunciado por un supuesto ángel, Smithers, al grito de "Que lo sepa el mundo", besa en la boca al Sr. Burns. Al final, ya dilucidado el engaño del ángel, Smithers trata de explicarle a Burns que ese beso no fue sino una expresión de respeto.

Burns: (Mientras desenvuelve su almuerzo, que, entre otras cosas, tiene ajo) Nadie va a querer besarme después de esto, ¿eh, Smithers?
Smithers: Bueno, ellos se lo pierden, señor.

lunes, 1 de octubre de 2007

La nueva presentación de Los Simpson

Comenzó la decimonovena temporada de Los Simpson, y los capítulos tienen una presentación diferente a la habitual, adaptada a los hechos y personajes de la película.